مصطلحات وامثال باللغة الهولندية مترجمة

هذا الدرس ضمن سلسلة دروس كلمات هولندية التي يقدمها موقع الجمال نيوز “Nederlands Leren” بشكل مجاني لكل من يرغب بتعلم اللغة الهولندية. نطرح عليكم جمل هولندية  ما يقابلها باللغة العربي .

ننصحكم بمتابعة هذا الدرس وفهم كل معانيه والاستفادة منه في زيادة رصيد الكلمات الهولندية لديكم .

مصطلحات وأمثال uitdrukkingen en spreekwoorden

ملاحظات :
  1. يلاحظ أن ما بين الأقواس هو ترجمة حرفية , والمقصود للمصطلح هو المعني خارج الأقواس : هنا من المصطلحات ما ذكرناها في أصلها , لكي يتم التحدث بها فيجب تشكيلها وتصريفها حسب الضمائر المتحدث بها كالأتي :
  • كناية عن النوم العميق ( ينام كالورد ) .
    . slapen als een roos –

فلكي نتحدث بهذا المصطلح فنقول مثلا :

  • أنا أنام نوما عميقا ( أنام كالورد ) .
  • . ik slaap als een roos –
مثال آخر :
  • يخطئ اصابة الشئ ( أو الهدف الصحيح ) .
  • de plank misslaan
فنقول مثلا :-
  • لقد أصابو شيئا خاطئا ( ضربوا اللوح خطأ ) .
    ze hebben de plank misgeslagen
  • يقال عندما يكون انسانا حائرا بين عدة أشخاص يقوم أحدهم بأرساله للآخر .
    . lemand van het kastije naar de muur sturen –
  • الوقت من ذهب .
    .  tijd is geld  –
  • حفظ عن ظهر قلب ( تتعلم شيئا من رأسك ) .
    . iets uit je hoofd leren –
  • انها تمطر بشدة ( بغزارة ) .
    . het regent pijpestelen –
  •  هذا رخيص جدا .
    . dat is te geef –
  • الملاك المنقذ ( عندما يأتي انسان في وقت يحتاج اليه فيه ) .
    . de reddende engel –
  • أعلن عن بعض أسرار .
    . hij heeft enkele geheimen prijsgegeven –
  • يتنفس بصعوبة ( يلهث ) من الخوف .
    . naar adem happen –
  •  دلالة علي ( اعتزال انسان للعمل ) -تعتزل العمل (علق قبعتك علي المعلقة).
    . je pet aan de kapstok hangen –
  • الطعام ليس لذيذا ( لا يمكن ابتلاعه ) .
    . het eten is niet te pruimen –
  • هو لا يستطيع العد (أن يعد) من واحد حتي عشرة ( دلالة علي الجهل ) .
    . hij kan niet tot tien tellen –
  • يقال عند عدم فهم آي شئ من قصة حكيت .
    !. er is geen touw aan vast te knopen –
  • يقال عند تقييم شئ واحترامه .
    . op prijs stellen –
  • ليه حظ كبير جدا ( كناية ) .
    . hij heeft een lot uit de loterij –
  • أقول ذلك من أعماق قلبي ( ذلك أت من أعماق قلبي ) .
    . dat komt uit de grond van mijn hart –
  • يقال للنصح احفظ يدك ( لاتقترب من شئ لأحد ) .
    . je handen thuis houden –
  • هي ليست للتحكم ( خرجت من تحكم اليدين ) .
    . het loopt uit de hand –
  • يقال عندما لا يعرف انسانا ماذا يفعل ( كناية ) (يجلس ويديه في شعره)
    . met de handen in het haar zitten –
  • يكون ولو لمرة واحدة أقل قسوة .
    . de hand over het hart strijken –
  • هذا لا أجد فيه أيه صعوبة . ( أنه يسير جدا ) (لذلك لا أقلب يدي) .
    . daar draai ik mijn hand niet voor om –
  • اسأل ( اطلب ) نقود .
    . je hand ophouden –
  • يقال عندما يكون الانسان صعبا .
    (في ( معاملته أو اشرافه مثلا )( يخطو بيد صلبة ) .
    . met harde hand optreden –
  • يساعد ( يعطي يد العون ) .
    . een handje helpen –
  • يقال عندما يقول الانسان شيئا ويقصده ( يقرر شيئا ويده علي قلبه) .
    . met de hand op het hart iets verklaren –
  • ينفق كل ما يحصل عليه في الحال ( يعيش من اليد للأسنان) .
    . van de hand in de tand leven –
  • أنا لا أستطيع الصبر ( يدي تريد أن ….. ) .
    …… mijn handen jeuken om –
  • يقال دلالة علي أنه في الظلام لا يري شيئا (لا يستطيع رؤية يد أمام العين)
    . geen hand voor ogen kunnen zien –
  • ذلك بديهي ( منطقي ) جدا .
    . dat ligt voor de hand –